09/01/2006

grosse faim de darija

Hé oui ça me prend comme ça parfois, à force d'entendre de l'anglais et du flamand toute la journée, j'ai envie de la darija, de la pure de la vraie de vraie avec des morceaux de "bouqal" et de "wili wili" dedans.
J'ai envie de dire "ha wahed el presentation zwiiiiiiiiwna", "yallah ndirou chi workshop mo3tabar", "kayne chi ksksou jemaa?".
Sans parler des "3ta allah el foul li ma 3andou drass", "ta7et sam3a 3al9ou el hajjam", j'ai envie de gueuler"yallah drari" aux collegues ou bien "baraka men 7rik rass" ou encore" ah bent el hram baraka men el fchar".
C'est à tel point que j'ai envie d'entendre" wa zine ma nchoufoukch"! un comble!Alors que dès que quelqu'un ose proférer ça au bled, je me sens une âme de bruce lee frustré.
Compliqué le syndrome de l'exilé volontaire...
Heureusement il y a les chantres , les poètes de la darija j'ai nommé jil jila la et nass el ghiwane qui bien calés au fond de mes oreilles me font supporter les maussades du métro au rythme de
"fiiiiiiiiiiine ghadi bya khouya fine ghadi bya".

21:20 Écrit par supertimba | Lien permanent | Commentaires (14) |  Facebook |

Commentaires

wa fine :) premmmmmmmmmmms!
wa fine a zine (sauf mon respect pour ton compagnon) ma nchoufouch? :)
ah celle là c'est du grand classique :)
sinon kayna wa7da akhra: koul takoul 3adamek (speciale aid kebir)
a moins si tu prefere celle là: supertimba tdabzzat fi l7ammam ma33 Loula :)
sinon: Khoya 3andek chi garrou? rani me9tou33
souvent suivie par: 3andek chi alf franc 7ta rass chhar? :)

wa laki wassi3 annadar :)
:)

Écrit par : Larbi | 10/01/2006

encore! j'en veux encore:))))))surtout dak khouya faussement timide:)
la spéciale aid je ne la connaissais pas!kan 3raf ghir ntsnat l 3damek ana:)

Écrit par : supertimba | 10/01/2006

Alors la... c'est completement incomprehensible pour l'europeen de base que je suis :p

Écrit par : Un Homme | 10/01/2006

Larbi, ash had lhadra?:-) Bonjour,
Homme à poil, tu m'excuseras, mais Larbi me cherche:-)
Larbi, ash had klam leqbab:-)? Wa chouf ghiri:-) nzal fi ma7atta oukhra:-)
3tini bi six mètres:-)

La drague qui tourne mal

-A zwina, wah wah, raki flashiti 3liya
-Willi wilii 3lah ana b7alek
-Ikh 3la chagma:-)

La plus drôle (selon moi) Rabbak je t'aaaiimmme:-)

Une petite anecdote avant de prendre la route, cela s'est passé dans un bus lorsque j'étais encore au lycée:
Hadi wa7ed lemra fe toubiss tate ghawete wa chouffar wa chouffar.
Ash shreq lik ya lalla?
Beztami, sreq lyia beztamiiii!
Ou fine kane beztamek?
Fi chouni
Dar idou fi chounek ou ma 7essetich biha
3lah ana s7abni ghay israqni :-)

Yallah, je file un bon 300kms pour aujourd'hui.
Mwah

Écrit par : Loula | 10/01/2006

ara bara33 :) Un.homme : pourtant c’est facile. Il suffit de ne pas faire attention aux fautes d’orthographes et de grammaire :)

loula je la conaissais pas celle de beztam :) pas mal :)

supertimba: y aussi les chansons... ma preferee est "mali ana tayarra dartha bya... mali ana ..." y en a qui dise que tyara signife Jemma (la petite amie) et d'autres qui disent que ca signifie lkarkoubi (drogue )
sinon tu peux toujours ecouter les chansons de suporters "dima hamra oulla tale9 lemra" pour les wydadis "wa l wydad wa bippppppppppp" pour le rajaouis (le bippppppp = censure).
ou 3andek 3awed tani toutesles discussiosn entre mecs ... et là j te reconte pas .... ca va de "3atini hadik lbrikA a khay diyali" jusqu'a "nta malek mnetwi hakda koun rajell a zmar " :))))) (zmar cad le con).
puis y a les fameuses repliques "wa fine?" ---> "fi souk tnine " (autre version fi lphilipine". sinon t'as des machins genre "kif kif kif taba kif l kif" ou encore "ma bi3da rir tadla" .
souvent pour finir une discussion on dit "Thella " ou encore "n9ach3ouk"...

.... wa hakada dawalayka :)

Écrit par : Larbi | 11/01/2006

Une autre Bijour,

Connaissez-vous cette expression Denya hania, sma safya wa l7oub fe dlaka:-)
Nulle part ailleurs:-)
Mwah

Écrit par : Loula | 11/01/2006

wa barra3touna:) Larbi beaucoup aimé les discussions entre mecs, comme les filles y ont rarement accès c'est bien d'avoir un espion dans la place.
Loula la chute de houb de dalka je ne la connaissais pas:)
Vous me rappelez tout un tas d'expressions tout d'un coup:
-al 9aoum bla nabi(peuple sans prophète)
-kil wsekh ma byne dfer ou l'7em.
-li bgha zine y sber 3la t9ibe el wednine
ou zid ou zid 7tal sidi bouzid!

Écrit par : supertimba | 11/01/2006

pshakh 3la l beztam loula ra 9tiltini be da7k b had el oustoura dial beztam:)

Écrit par : supertimba | 11/01/2006

Pour le coup... c'est moi qui suit completement Lost in translation la ;)

Écrit par : Un Homme | 12/01/2006

Pour Homme à poil Bijour la compagnie,

Homme à poil, attends, je vais juste traduire l'anecdote
Ça se passe dans les années 70. Nous sommes dans un bus plein à craquer quand une femme commence à crier: voleuuuur, voleuuur!
-Que vous a-t'il volé madame?
-Mon porte monnaie, il a volé mon porte-monnaie!
-Où se trouvait votre porte-monnaie
-Dans mon soutien gorrrrge!
-Vous n'avez pas senti sa main sur votre poitrine?
-Mais je ne pensais pas qu'il allait me voler!:-)

Écrit par : Loula | 12/01/2006

Merci :D Ha ha merci bien Loula :D

Écrit par : Un Homme | 12/01/2006

poésie darija et calligraphie je vous invite à découvrir le site du poéte makhfi qui s'exprime en daridja. merci de contribuer à mieux le faire connaitre. Makhfi vit et travaille en france
salutations

Écrit par : brigitte | 21/11/2006

poésie et calligraphie

http://www.makhfi.net/poesie_Waqt_Ihdae.swf

Écrit par : brig | 21/11/2006

M’sselekhir Loula
A l’autre bout du métro c’est plutôt " Al yam al yam malki 3ewja.. "
Si non wlad derb de temps en temps sur ma messagerie : « ma tedkhoulch a ssge3 lebladek ! »
Pour larbi, il ya aussi : koul mate3ref chkoun li yaklek
Une très belle qui reviens toujours sur la bouche de ma mère, « t e3ya lem3za tel3eb fe9roun lejbal.. « j’ai beau a lui dire « wa ana machi me3za ! »

Et puis il ya lui, makhfi (que j’embrasse), fa9 wahed sebah feMontpellier, ou 9allina wellit cha3ir, wellit cha3ir, wellahila ..
Ha ma 9al




Youm 3adi

Ma bin chems l’7argua w kssouf hlali
Me7chi fel 9ehwa fla terass m3a li b7ali

La khedma la redma ghir li me9adi kaytssena
Chi selta 7ssi messi lebra, o ga3ed kaytssena

Chi merfou3 7aregue fedmaghou, 7eme9 messtti
Chi wasslah le3dem o saket, tayre9e3 wi ghetti

El guarssoun b mechaya matmechi o bra l’7etay
I3afer fel7fari, tale3 habet, ghadi jay

Chi mekhnou9 fe 7jabou, ch mezyer 3ryan
Chi “ze3ma” tabe3 l’mouda, chi tabe3 zman

Chouf ma t9iss, yb9a ik tbrguigue o lemghamza
Sirroura fesbabet silissyoun o lemdabza

… la suite
www.makhfi.net



Boussa
(…)
ya bessma kouli demou3 .. hati boussa
tekoun 7arra, teb9a fe9albi maghroussa
ki cherara feslassel l’3bid 7in tehrrass
wella gheniwa lessebiy tekhellini merra fernass

ya 7mama fassiya ana 3roubi .. boussa.
Tekoun fess9ef jnouni se7aba me3koussa
Tefout fecheyoukh w te7et li9ama felkass
W lechikhat fe jefna tedreb lejrrass
ithren

Écrit par : ithren | 25/11/2006

Les commentaires sont fermés.